为您推荐

 宋姬贤

宋姬贤

上海百济韩国语中心 向TA咨询

- (韩国)瑞日大学话剧、电影学员- 上海大学英语系- 在新西兰,加拿大英语进修多年- 在加拿大获得英语教师资格证书- 曾任北京, 首尔地区英语教师- 曾任北京语言大学韩国语教师

上海百济韩国语培训是一家专注于韩语培训的教育机构,常年开设韩语基础培训等课程,中心设有全日制班、业余班、寒暑假班、一对一等多种课程,并为近百家在华韩企提供韩国语企业培训课程,具体情况让我们一起来了解一下吧。

百济韩国语培训课程设置

韩语中级四课程(业余班)
课程详情:新单词和语法解释用中文讲授,其他课堂交流使用纯正韩语,为学员创造韩语浸泡环境。主要讲授韩语中级基本语法点,并通过各种感官训练,听说读写相结合,让学员自信地将韩国语脱口而出,做到听得懂、说得出、写得好。

韩语Topik4级精品课程
课程详情:我们的老师会带大家深度接触韩语,在一个浸泡式的韩语环境中进行学习,结合韩语尖端语言教育的精华,凝聚了具有丰富教学经验的韩语语言教授专家为大家授课,通过对学员针对性的讲解和辅导,让学员的韩语水平能够得到进一步的提升。

百济韩国语中心优势和教学特色

免费修读:全日制学员可在规定范围内,免费参加全部业余制课程。并获赠全真TOPIK模拟考试一次,及全年韩国文化沙龙活动。

关于百济韩国语培训

上海百济韩国语中心全部由韩国人讲师授课,中心设有全日制班、业余班、寒暑假班、一对一等多种课程,并为近百家在华韩企提供韩国语企业培训课程。 百济的韩籍教师集体编写的《开口说韩语》系列教材和TOPIK辅导系列教材已由人民教育出版社和上海交通大学出版社出版,深受使用者好评。 企业培训客户,百济实力,共同见证。

韩语基础培训地址详情

上海市虹口区西江湾路230号一统大楼

有关韩语方面相关知识介绍

怎样翻译韩语?
1、 还原转换翻译法:在韩语中,有许多成语和俗语是从汉语中意译过来的,把它们翻译成汉语时,只要还原转换就可以了。
2、 增补转换翻译法:为了更加准确地表达原文的意思,常常采用补充一些单词或短语的办法来进行翻译。
3、 省略转换翻译法:省略转换法也是翻译活动中不可缺少的重要方法和技巧之一。省略转换法与增补转换法是相辅相成的两个方面,它们在翻译活动中都是不可缺少的,相互补充的统一体。
4、 移位转换翻译法:韩语与汉语的语序不同,表达习惯不同。所以在语言的转换过程中不可能一动不动的把原文翻译过来,而是要根据广大读者的需求和表达习惯,把原文的语序进行必要的调整,这就是移位转换技巧。主、谓、宾、定、补、状等句子成分的位置,都可以根据需要而移位。
5、 分合译转换翻译法:包括“分译”和“合译”。我们常常把一个长句子分成两个或两个以上的短句子,或者把两个或两个以上的短句子组合成一个长句子。这就是分合转换技巧。

文章于2020-07-05发布

免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递 更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
进入上海百济韩国语了解更多关于小语种培训的有关内容。
本网站的一切内容只为更好的服务用户,并不保证所有的信息、文本、图形、链接及其他信息的准确性和完整性,内容仅供访问者使用参照,对因使用本网站内容而产生的相关后果不承担任何商业和法律责任!联系邮箱:15505413776@126.com

了解更多

@爱培训版权所有   鲁ICP备11020100号-1