2015年05月20日
中国传统
Dia do Instituto Confúcio
孔子学院日
O Instituo Confúcio da Universidade de Lisboa
里斯本大学孔子学院
Realizou uma série de atividades alusivas
举办了一系列有关..的活动
Em homenagem ao 10 aniversário do estabelecimento do Instituto Confúcio.
为庆祝孔子学院创办十周年
A dança do leão, arte marcial, arte do chá, instrumentos musicais tradicionais, ópera de Beijing e arte de papel recortado
舞狮、武术、茶艺、 传统乐器、京剧、剪纸表演
As atividades mostraram a cultura tradicional chinesa para os habitantes locais de uma maneira multidimensional.
多角度、近距离向当地民众展示了中华传统文化
Enviaram mensagens ao evento, parabenizando e saudando os professores e estudantes dos institutos em todo o mundo.
发来贺信,向全球孔子学院全体 师生表示热烈祝贺和诚挚问候。
Concordando e agradecendo suas observações, segundo as quais “o Instituto Confúcio é um símbolo do esforço constante da China para a paz mundial e cooperação internacional e um elo entre os povos da China e de outros países. E eles têm plena confiança no futuro brilhante dos institutos”.
孔子学院是中国为世界和 平与国际合作而不懈努力的象征,是连接中国 人民和世界人民的纽带,并对孔子学院的光明 未来充满信心。我对此深表赞赏。
Desempenhando um papel importante na valorização das civilizações do mundo e na melhoria da compreensão e da amizade entre os povos da China e de outros países. Vocês dedicaram grande entusiasmo e esforços na disseminação do conhecimento e promoção da comunicação de coração a coração.
为推动世界各国 文明交流互鉴、增进中国人民与各国人民相互了解和友谊发挥了重要作用。你们为促进文化知识传播、人民心灵沟通倾注了大量热情和心血。