快来看看意大利语!PIZZA真是从中国学来的?

2015年03月06日

先给朋友们纠正一下发音,pizza这个词,有两个z,发的时候要发出‘c’的擦音,不要念成z的子音,否则人家一听就露馅儿.


言归正传

一些中国朋友总是有一些好奇怪的逻辑,有的貌似很‘藐视’意大利菜。

一旦听闻意大利人喜欢吃pizza,就马上自豪又神秘得说:“你知道吗?你们意大利人的pizza其实是通过马可波罗从中国传到意大利的哟。”说的时候眉角上扬,好不得意。

矮油妈呀,我感觉这些中国朋友的想法和【韩国人说孔子是韩国人】一样。


下面,让我们来考证一下:

马可波罗的年代:13世纪 (中国元朝)

意大利人开始吃pizza的年代: 公元前3世纪!

公元前3世纪,罗马的第一部历史中提到:“圆面饼上加橄榄油、香料和蜂蜜,置于石上烤熟”;以及“薄面饼上面放奶酪和蜂蜜,并用香叶加味”。在庞培城遗址附近,考古学家也发现了类似现今比萨店的房址。尽管上述的食品与今天的比萨饼很相似,然而现在比萨饼必须的两种原料-番茄和马苏里拉奶酪,当时还没有传到意大利和地中海地区。番茄是16世纪由美洲传入欧洲的,到了18世纪晚期,这种加有番茄的发酵面饼已成为那不勒斯地区穷人的家常食品。

所以,意大利的pizza和中国毛关系都没有啊!

PIZZA意大利文介绍(注意我划出来的重点词,属于C1等级词汇):

La pizza è un prodotto gastronomico tipico della cucina napoletana, oggi, con le paste alimentari, il più conosciuto della gastronomia italiana. Con questo nome, praticamente ignoto al di là della cinta urbana napoletana, ancora nel XIX secolo, si indicavano le torte, quasi sempre dolci. Fu solo a partire dagli inizi del XIX secolo che la pizza assunse, sempre a Napoli, la sua attualeconnotazione, il successivo successo planetario della pietanza, ha portato per estensione, a definire nello stesso modo qualsiasi preparazione analoga.

学员们看懂多少啊?文中部分单词翻译

 

gastronomicoplanetario
烹调法的 ★★ 美食学的行星的 ★★ 天文馆
alimentaripietanza
食品菜 ★★ 汤后主菜 ★★ 第二道菜
gastronomiaanalogic [an·a·log·ic || ‚ænə'lɒdʒɪk(l)]
烹调术adj. 类似的; 类推的
connotazione
内涵 ★★ 隐含

其实,每个国家的饮食文化都是博大精深的。

看看这个位于米兰的小小的pizza饼店,他们的pizza就多达68种!

推荐课程

全部课程
北京意大利语培训寒假班

意大利语学习需求的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
北京意大利语初级培训

有意大利语学习的需求

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
深圳学意大利语培训
了解课程 免费通话
免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递 更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
当前位置: 首页 最新知识 快来看看意大利语!PIZZA真是从中国学来的?