2015年04月19日
”假朋友False Friends“ letsespannol En inglés se denomina falsos amigos a palabras que se escriben parecidas o iguales. 在英语里,和“外语”长相相似却意义大不相同的词都被叫作“假朋友”
La última vez, hemos visto algunos falsos amigos. Hoy vamos a ver otro muy divertido.
上一集里面,我们找到了很多“假朋友”,今天我们来再看一个好玩的。
La parte izquierda del dibujo es sobre embarazada y embarrassed que vimos la última vez.上图左边的是我们已经在第一集看到过的英语的embarazada和英语的embarrassed。
如果你要对别人说,我很尴尬,可千万别受英文的影响,说成“我很‘怀孕'“哦!
西班牙语的尴尬是:vergüenza
Me da vergüenza。我很尴尬
La parte derecha del dibujo es de dos nuevas palabras graciosas.
而右面的,西班牙语的constipado(感冒鼻塞)和英语的constipated(便秘)。
西班牙语的便秘是:estreñido
Está estreñido.他便秘了。
这两者如果弄混,应该会很embarazada,哦不,是vergonzosa吧!