2015年05月19日
(二)说明语表示假设条件
In vielen Häusern wohnen jahrelang Familien Tür an Tür,die noch nie ein Wort miteinander gesprochen haben.In der DDR wäre so etwas undenkbar.
(in der DDR表示:wenn man in der DDR wohnen würde)
许多楼里,一家一家门对门住了多年而互相一句话都不交谈。在民主德国这是不可想象的。
Ihr könntet doch die Ziegel vom Dach nehmen,dann hättet ihr genug Licht im Rathaus! (Die Schildbürger)(dann 表示:wenn ihr die Ziege!vom Dach nehmen würdet)
你们可以把房上的瓦摘下来,那样议会厅里就有亮了。
Für eine Zigarette würde er jeden liefern.
(für eine Zigarette 表示:wenn man ihm eine Zigarette schenken würde)
为了一支香烟他可以出卖任何人。
Mit Beckenbauer und Overath hätten wir nicht verloren
(mit Beckenbauer und Overath 表示:Wenn die beiden in der Mannschaft gewesen wären/wenn die mitgespielt hätten)(Munchner Merkur)
要是B和O两人参加了比赛,我们就不会输了。
Er schlägt dem Staat vor,sämtliche Beamte von oberflächlicher Bildung abzubauen;auf diese Weise würden nur zehn von hundert übrigbleiben.(Arnold Ulitz)(auf diese Weise 表示:wenn man sämtliche Beamte von oberflächlicher Bildung abbauen würde)
他建议国家裁减一切没有真才实学的官员。这样将只留下百分之十的人员。
Juristisch wäre der Vertrag unhaltbar.
(juristisch 表示:wenn man den Vertrag unter juristischen Gesichtspunkten prüfen würde)
若从法律角度看,这个合同是没有根据的。