哈萨克语中的阿拉伯-波斯语外来词

2015年05月20日

学术文,限推荐阅读

语言是随着时代在发展的,而每个语言都会相应的吸收外来词,据语言学家统计,哈萨克语中的外来词比重*大的是阿拉伯语和波斯语(而对口语则是俄语和汉语影响力较大),其范围涉及各个领域,主要以名词为主,其中又以抽象名词居多,但由词根派生的形容词、动词则多到无法确切统计,可以说,没有阿拉伯语外来词,现代哈萨克语将无法表达,文学也不会发展,因为连文学“Adebiet”一词都是阿拉伯语。
首先谈谈阿拉伯-波斯语的历史,波斯文化曾经一度繁荣,其文化影响力在中亚举足轻重,换句话说,哈萨克的重要族源之一就操伊朗语,据历史学家的研究,哈萨克的族源民族塞人和康乐人均操伊朗语,现在哈萨克的文化中塞人-斯基泰文化几乎占主导地位,繁荣了几个世纪的波斯文化,在637年,阿拉伯帝国同波斯萨珊帝国在伊拉克进行了卡的西亚之战,波斯军大败,奠定了阿拉伯摧毁萨珊王朝的基础。在塔吉克斯坦呼罗珊被占后,阿拉伯基本控制全波斯,随向中亚进攻,在哈萨克斯坦达逻斯(也就是现在的塔拉兹)大败高仙芝的部队,达逻斯的葛逻禄人成为第一批皈依伊斯兰的突厥人,从阿拔斯王朝到萨满王朝,中亚经历了重要的伊斯兰化进程,随后突厥帝国喀喇汗王朝建立,又进一步加快了伊斯兰化进程,此时哈萨克斯坦的锡尔河流域和七河流域基本完成伊斯兰化,但是值得一体的是,此时阿拉伯语对突厥语的影响并不深,除了文学界和宗教界外,阿拉伯-波斯语的地位不是很高,居民还是以突厥语为主。在蒙古西征后,中亚和波斯全部归蒙古人统治,中东和中亚的文化交流更加畅通,尤其是在金帐汗国完全伊斯兰化之后,金帐汗国和伊儿汗国的交流更加密切,并且察合台汗国官方中波斯语地位相当高,当时的纳瓦依、海达尔等大文豪均以波斯语创作,而他们选择阿拉伯-波斯语的原因有两点:1.阿拉伯语和波斯语的影响力更高,这可促进文学交流;2.当时受伊斯兰教文化的影响,社会上层人士必须通晓这些语言,金帐汗国时期阿拉伯-波斯语的影响力是*深的时期,这从当时的突厥语文学作品就可看出,从诗体到文字均为阿拉伯式,并且文章的外来词比重远大于现代哈萨克语,而且当时的外来词并没有任何发音改变,直接保留了阿拉伯语的原有发音(在后面会详细说明这个问题)。直到苏联时期,哈萨克文人全是在经堂接受的教育,而阿拉伯语又是必修课,当时是否会阿拉伯语是衡量知识的标准,就像现在的民考汉、民考俄不夹杂汉语、俄语是很难表达的。而这是其次,主要原因是在历史发展过程中,突厥人和哈萨克人都有其特色的草原文化和草原文学,而城市的文学是空缺,其空缺的不仅仅是表达能力,还有意识形态,而这欠缺的意识形态和语言则由阿拉伯-波斯城市文化来弥补,举个例子,在突厥汗国时期时,是没有城市文化的,而受到波斯影响,城市文化得以发展,所以和城市有关的很多词汇都是用波斯语来表达的,比如qala、kent等。在整理后会发现,外来词基本只涉及这几个领域:宗教、文化教育、政法、文学、手工艺、饮食生活,而这些领域的发展是和阿拉伯人、波斯人密不可分的。而且哈萨克语中的阿拉伯语外来词多数是由波斯语传入的,就像哈萨克语中的英语 法语是由俄语传入的一样。

哈萨克语和阿拉伯语、波斯语虽然有很大的互通性,用着一种文字,但是各自还是有很多独特的字母,并且哈萨克语有语音和谐规律(untestik),所以在吸收外来词过程中,哈萨克语对原单词的发音做了一定改变,这在Ahmed Baytursin的文字改革之后有了更系统的规律,在突厥语中,阿塞拜疆和乌兹别克受外来词影响较深,对外来词的发音改变没有哈萨克语大,另外维吾尔语也受很大影响。下面,我就简单列举哈萨克语的改变形式(前面是阿拉伯语和波斯语,后面的是哈萨克语):
1.a*-a的改变,钢笔qa*la*m-qalam,时代za*ma*n-zaman;2.a*-e的改变,学校ma*kta*p-mektep,故乡ma*ka*n-meken;3.u-u*的改变,判决ukim-u*kim,星期五juwma-juma;4.gh*-gh的变化(这个发音是阿拉伯语特有的声门清擦音),建筑gh*marat-ghimarat,科学gh*ilim-ghilim;5.h硬化为q或者脱落,悲伤hasrat-qasiret,字母harif-arip;6.s*-s(这个发音是阿拉伯语特有的上下齿清擦音),旅程s*afar-sapar,肥皂s*abun-sabin;7.zd-z(这个发音是阿拉伯语特有的上下齿浊擦音),zdaman-zaman,razdi-razi;8.f-p的变化(这个发音很有意思,就像我们把汉语的发票说成怕票),旅程safar-sapar,意见fikir-pikir;9.b-p的变化,专业kasib-kasip,talab-talap;10.m-p的改变,天空asman-aspan,奥斯曼osman-ospan;11.h-y的改变,仁慈mehir-meyir,客人mehman-meyman;12.t的脱落,朋友dost-dos,双数jupt-jup。
我们得知道,哈萨克语的造词能力比较强,比如当其他民族在用kalendar(日历)、airport(机场)、vokzal(车站)等外来词时,我们已造出kuntizbe、awejay、saparjay等新词汇,但是古突厥语是没有造词前后缀的,所以波斯语的前后缀大大丰富了我们的词汇,可以说没有波斯语的前后缀,中亚突厥语会落后很多,哈萨克语有这么几个波斯后缀:
1.表否定的bey,beyshara(可怜)、beyresmi(非正式的);2.表否定的na,narazi(不满意)、namalim(不清楚的);3.表否定的bet,betbaq(荒凉的);4.表否定的esh,eshtene(没什么),eshkim(谁也没有);5.ar(每一个),arkim(每个人)、arbir(每个);6.alde(某),aldekim(某人)、aldeqashan(某个时间);7.der(适合),derjas(适龄),derkez(及时);8.qoy(表喜爱),jenisqoy(爱胜利的)、kasipqoy(爱专业的);9.qor(表偏爱,多为贬义),nashaqor(瘾君子)、paleqor(爱找事的);10.paz(表爱好或职业),aspaz(厨师)、jenimpaz(战无不胜);11.xana(表某地),asxana(餐馆)、daretxana(厕所);12.kesh(表职业),arbakesh(马车夫)、araqkesh(酒鬼);13.nama(名词后缀),tarixtama(史集),jarnama(广告);14.man(表某类人),oralman(回归者)、qaharman(英雄);另外,某些阿拉伯语名词的形容词形式也得遵循阿拉伯语的变化规则,像哈萨克的形容词后缀是lik/tik/dik/liq/tiq/diq,但是阿拉伯外来词的形容词形式则必须-iy变化,比如,文明madeniet、文学adebiet等外来词的形容词形式,要是按照哈萨克的变化则应该是madeniettik、adebiettik,但是这种变化是错误,必须遵循阿拉伯语的变化规则,那么就是madeniy、adebiy。所以只要是以iy结尾的形容词是阿拉伯外来词。
阿拉伯语外来词的辨认其实找到诀窍也不难,虽然突厥语中有x这个音,但是在现在哈萨克语中已经变音,所以哈萨克语中x音基本都是外来词,比如xal(状态)、xat(信)等,另外得注意一些俄语词也有x这个音[发音为(h)],如chaxmat(象棋),还有h这个也是哈萨克语中没有的,比如qahar(愤怒)、qaharman(英雄),还有以gh开头的词语也都是阿拉伯词汇,如ghusul(大净)、ghurip(习俗)、ghashiq(情侣),以at结尾的很多词也是阿拉伯语,如maxabbat(爱情)、sharighat(教规)。

推荐课程

全部课程
北京阿拉伯语班

阿拉伯语学习需求的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
北京阿拉伯语入门培训班

想学习阿拉伯语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
深圳阿拉伯语外语培训
了解课程 免费通话
免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递 更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
当前位置: 首页 最新知识 哈萨克语中的阿拉伯-波斯语外来词

了解更多

@爱培训版权所有   鲁ICP备11020100号-1