西班牙语趣味阅读(中西)

2015年06月07日

 

(一)

Un campesino pasa frente a una lápida que dice: Aquí yace un abogado, un hombre honrado, un hombre integro.
El campesino se persigna y dice asustado:
—¡Vírgen Santísima, enterraron a tres hombres en la misma fosa!

(二)

Llega un cura a la casa de otro y pregunta al portero:
—¿Está el cura?
—No, se fue a un entierro.
—¿Tardará mucho en volver?
—No sé, iba en el ataúd.

【译文】

(一)
一个农夫经过一块石碑,上面写着:这里埋葬着一位律师,(他是)一位诚实的人,(他是)一位正直的人。
这个农夫划着十字惊讶地说:“圣母啊!他们把三个人埋在了同一个墓穴里!”

(二)
一位神父来到另一位神父的家里,他问看门人:“神父在吗?”
(看门人回答)“不在,他去参加一场葬礼了。”
“会很久才回来吗?”
“我不知道,他躺在棺材里去了。”

【单词】

campesino  adj.农村的;农民的;m.农民 (语法阳性)
frente a         对着,朝着;反对;面临
lápida            f.石碑
yace              yacer的陈述式一般现在时态下的变位,躺着;长眠
integro          adj.完整的;完全的;正直的 (语法阳性)
persigna        prnl.(在自己前额、嘴和前胸)划十字;划十字以表示惊讶;
fosa              f.墓穴
cura              m.(教区)神父,()神父
portero    m.f.看门人,门房,【体】守门员
entierro         m.埋葬,葬礼,墓地
tardará          tardar的将来时
ataúd            m.棺材

推荐课程

全部课程
北京专业西班牙语培训
了解课程 免费通话
北京西班牙语初级班

想要学习西班牙语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
北京初学西班牙语

想学习西班牙语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递 更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
当前位置: 首页 最新知识 西班牙语趣味阅读(中西)
本网站的一切内容只为更好的服务用户,并不保证所有的信息、文本、图形、链接及其他信息的准确性和完整性,内容仅供访问者使用参照,对因使用本网站内容而产生的相关后果不承担任何商业和法律责任!联系邮箱:15505413776@126.com

了解更多

@爱培训版权所有   鲁ICP备11020100号-1