你知道韩国人习惯怎么称呼别人吗?

2015年06月16日

不同国家语言,在称呼方面也有不同的习惯,你知道韩国语中怎么称呼别人吗?怎么称呼别人才是*礼貌*地道的呢?


不同于中国人之间习惯用“你、我、他”这样的代词。在韩国,如果不是非常亲近的朋友,成人之间通常不直呼其名,尤其是当对方比自己年龄大时,更不能称呼名字,而是要用부장님(部长)、사장님(社长)、교수님(教授)等表示职衔的词来称呼,也可以把对方姓加上,所以《来自星星的你》中,都教授就是도교수님。

如果对方比自己早入学或早参加工作的话,则称其为선생님(老师)。即使对比自己年龄小的同事或其他人,一般也不直接称呼其名字,而是在名字后加씨,如소아 씨(小雅小姐),준수 씨(俊秀先生)等。呼格助词只用于对下称呼,在아버지(父亲)할머님(奶奶)삼촌(叔叔)等表示亲族关系的词或선생님(老师)형님(哥哥)선배님(前辈)等带后缀-님的词后,一般不用呼格助词。

除此以外,韩国人对年龄的重视深入骨髓,如果遇到见面的韩国人就直截了当问你年龄的话,千万不要慌张,因为对他们来说,只有问完了年龄才能开始选择采用什么样的语法体(如敬语、非敬语)对话,这个观念已经深入他们的道德观。

所以,如果想要非常自然又有礼貌的和韩国人聊天交流时,请一定注意这些称呼别人的方式,避开禁忌,注意长幼有序,那么就一定没有什么问题了。

推荐课程

全部课程
西安韩语入门学习班
了解课程 免费通话
西安韩语入门培训学校
了解课程 免费通话
西安韩语入门培训

韩国留学,喜欢韩语,追星,考级等

西安山语培训
了解课程 免费通话
免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递 更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
当前位置: 首页 最新知识 你知道韩国人习惯怎么称呼别人吗?
本网站的一切内容只为更好的服务用户,并不保证所有的信息、文本、图形、链接及其他信息的准确性和完整性,内容仅供访问者使用参照,对因使用本网站内容而产生的相关后果不承担任何商业和法律责任!联系邮箱:15505413776@126.com

了解更多

@爱培训版权所有   鲁ICP备11020100号-1