【口语】职场实用商务英语口语:如何用英语致辞

2015年06月29日

快到年底了,无论是公司年会还是合作伙伴间的商务聚会都多了起来,参加商务庆功宴时如果需要你进行英文致辞,你会不会感到手足无措,不知道要说些什么?不用担心,下面安格英语老师将给你讲解在商务致辞时常常用到的短语句子以及实用的句式结构。
     情境举例:A公司终于与B公司签订了合约,成为生意伙伴。这对后者来说,尤其值得庆贺,因此举办了一个庆功宴,招待来访的Mike和David。B身为东道主公司当然要向A的代表们表达感谢,因此Jennifer上台准备为庆功宴致辞:
     May I have your attention, please. I'd like to take a moment to offer my sincere thanks to Mike and David of A Suppliers.
      请各位注意,我想占用各位一点时间来向A家用电器公司的Mike和David表达我诚挚的感谢。
     As you know, A and B have inked an agreement to distribute five major B brands in Canada. This joint venture is cause to celebrate because it marks B's entry into the Canadian appliance market.
      如各位所知,A和B双方已签订合约。A将在加拿大经销本公司的五种主要产品。这次合作之所以值得庆祝,是因为从现在开始,我们即将进入加拿大的家用电器市场。
     We couldn't have asked for a better business partner. With B's groundbreaking appliances and A's well-established distribution network, we can both stay one step ahead of the competition.
      我们不可能再找到一个更好的事业伙伴了。以B不断创新的产品,加上A健全的配销网络,我们两家公司将能因此竞争对手。
     I think I speak for all my fellow employees when I say that we at B are delighted to be working with an industry leader like A. I anticipate nothing but growth for our companies over the next few years.
      我谨代表B公司的全体同仁向A公司致意,能与贵公司这样的业界翘楚合作,我们都感到非常高兴。我深信我们两家公司在未来几年一定能够不断成长。
     在上面的情景对话中,安格英语老师将针对红色标出的短语为大家详细讲解一下,希望大家在学习后能够灵活运用。
     joint venture 共同投资;合资
     这个词组是指两个以上的人或公司合作,共同投资某种事业。"Joint"解释为“联合的、共同的”;"venture"原有“冒险”的意思,而投资本来就有风险,盈亏不定,称之为"venture",可谓传神。
     例:A joint venture with a European company would be the best way to enter the European market.与欧洲公司合资经营是进入欧洲市场的*佳途径。
     couldn't have asked for (对……)不能多求
     这是个口语说法,表示某个人或某件事已经很好,说话者不能再多作要求了。请注意这里要用过去式的说法。
     例:I couldn't have asked for a better employee. Richard can do everything!
      我不可能再找到一个更好的员工了,Richard什么事都会做!
     distribution network 配销网络;销售网
     这是个行销学上的名词。"Distribution" 分销;在这种制度下,产品必须通过中间商,而非直接由制造者销售到消费者手中。"Distribution network"则指由各地零售商组织起来,所形成的一个销售网络、群体。
     例:To enter the US market, we need a company with an extensive distribution network.
      我们需要一个拥有广大销售网的经销商帮我们打进美国市场。
    one step ahead
     此为俚语用法,直译为“在……前面一步”,引申为“比别人(尤指竞争者)更好”的意思。"Ahead",“在前方;”的意思。
     例:To stay one step ahead of the Japanese computer giants, Taiwan companies consistently research new methods and designs.
      为了日本计算机界的大公司,台湾计算机公司不断地研究新的制造方法和设计。
     industry leader 业界
     社会上的各行各业都可以称为一种"industry",如"service industry"(服务业),并不是特指“工业”。因此,凡是在某个行业中居领导地位的公司皆可称为该行中的"industry leader"。
     例:AT&T, an industry leader in American telecommunications, is rapidly expanding into Europe.
      美国通讯业的 AT&T,正迅速地扩展至欧洲市场。
     向主客致意
     1. I'd like to take a moment to offer my sincere thanks to Mike of Standard Suppliers.
      2. Allow me to take a moment to express my sincere thanks to Mike of Standard Suppliers.
      3. I'd like to take this time to say thank you to Mike of Standard Suppliers.
      以感谢对方做为演说的开始,这是一种技巧。"I'd like to…"是个很有礼的说法。"Take a moment"表示“占用极短的时间”。"Sincere"则强调“真诚”。这三处用字合力烘托出了你的礼貌与诚挚。
     重申庆功宴的原因是不可避免的。由于这是一件听众都已经知道的事,因此句首应加上"As you know","You may already know"这样的说法:
     1. As you know, Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action brands in Canada.
      2. You may already know Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action products in Canada.
      3. As you are well aware, Standard Suppliers has agreed to distribute five major Action products in Canada.
      在这类场合中,对合伙企业表示赞美与尊重是理所当然的。*好用一句话同时强调这一次的合作关系和赞扬对方:
     1. We couldn't have asked for a better business partner.
      2. We are very fortunate to be in partnership with Standard Suppliers.
      3. It's our great fortune to work with Standard Suppliers.
      同时,以个人及全公司对此次签约成功的兴奋之情作为谈话的结语再恰当不过:
     1. I think I speak for all my fellow employees when I say that we at Action are delighted to be working with an industry leader like Standard.
      2. I believe my feelings are shared by all of us at Action when I say we are delighted to be working with Standard Suppliers.
      3. Let me express a feeling that is shared by all of us at Action; we are delighted to be working with Standard Suppliers.
      最后,让我们来看一下在商务宴会时发表致辞时的语言逻辑:
     1. 以客为主: 将席上全体的注意力转移到刚同意合作的对方代表身上。
     2. 庆祝原由: 简要说明庆祝的原由。
     3. 称赞客户: 赞扬对方公司的信誉,成就等。
     4. 乐观做结:代表公司全体同仁表示感谢,并以乐观的期望做结。
     当语言逻辑清晰之后,相信大家一定能够自信专业地表达自己!

免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递 更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
当前位置: 首页 最新知识 【口语】职场实用商务英语口语:如何用英语致辞
本网站的一切内容只为更好的服务用户,并不保证所有的信息、文本、图形、链接及其他信息的准确性和完整性,内容仅供访问者使用参照,对因使用本网站内容而产生的相关后果不承担任何商业和法律责任!联系邮箱:15505413776@126.com

了解更多

@爱培训版权所有   鲁ICP备11020100号-1