【俄语语音教程】Как сделать заказ 点菜

2015年07月31日

Как сделать заказ 点菜

1. Здравствуйте.  Столик на двоих, пожалуйста.  您好。要一张两人桌。

服务员领座:

·Сюда, пожалуйста. 这边请。


位置不理想:

·Скажите,  а есть место подальше от входа? 对不起,有没有离门口远一点的位置?


服务员回答:

·Да,  конечно. Вы можете сесть за тот столик у окна.当然有啊。你们可以坐靠窗的那张桌子。

·Извините,  остальные столы зарезервированы. 对不起,别的桌子都是为客人预留的。


餐馆人多,需要等一会儿:

·Вам придётся немного подождать. 要等一小会儿。


*подальше 远一点(далеко的比较级)

*зарезервирован(-вана, -вано, -ваны)(被)留着备用,(被)预定


2. Бизнес-ланч или по меню будете заказывать? 套餐还是点菜?

套餐包括什么:

·А что входит в бизнес-ланч? 商务套餐包括什么?

·Сегодня в бизнес-ланч входит салат с курицей, на первое – суп-лапша,  второе блюдо – филе сёмги с рисом,  безалкогольный напиток на выбор. 今天的商务套餐有鸡肉色拉,第*道菜是面条汤,第二道菜是大马哈鱼里脊加米饭,无醇饮料可任选。


要菜单时:

·Меню,  пожалуйста. 请把菜单拿来看看。


要选择酒类:

·Принеите, пожалуйста, винную карту. 请拿一张酒单看看。


*бизнес-ланч(商务)套餐(在食堂的套餐是комплексный обед)

*блюдо 菜 первое блюдо 第*道菜 второе блюдо 第二道菜

*лапша 面条

*филе 里脊

*сёмга大马哈鱼

*безалкогольный напиток 不含酒精的饮料,无醇饮料

*винная карта 酒单

*меню(中性,不变)食谱,菜单

*принести (命令式принеси, принесите) 拿来


3. Скажите,пожалуйста,  а есть вегетарианское меню? 请问,有素食菜单吗?

如果你想尝尝俄罗斯斋饭:

·Извините,  а постное меню у вас есть? 对不起,你们有斋戒期菜单吗?


如果你带孩子来:

·Скажите, пожалуйста,  у вас есть детскоеменю? 请问,你们有儿童菜单吗?


*вегетарианское меню素食菜单

*постное меню 斋戒期菜单


4. Что Вы нам порекомендуете? 您能给我们推荐些什么?

如果不知道点什么菜,可以问服务员:

·Какой салат / суп / десерт Вы мне порекомендуете? 您能给我/我们推荐什么色拉/汤/甜点?

·Какое горячее Вы нам порекомендуете? 您能给我们推荐什么热菜?


服务员回答:

·Могу порекомендовать рыбную сооянкуи вареники с картошкой и грибами. 可以推荐鱼丁辣汤,土豆和蘑菇馅的煮饺。


好,就点这些:

·Хорошо,  тогда одну солянку и две порции вареников,  пожалуйста. 好,来一份鱼汤,两份煮饺。


*порекомендовать(-дую, -дуешь, -дуют)(及物)推荐

*горячее 热菜

*рыбная солянка 鱼辣汤

*вареники(复数)一种水饺(有甜馅的,也有肉/菜馅的)

*картошка 土豆

*грибы (复数)蘑菇

*порция 一份(饭菜或饮料)порция мороженого 一份冰淇淋 две порции вареников

两份煮饺


5. Подавать всё сразу или по готовности? 菜是一起上还是一道道上?

指定上菜顺序:

·По готовности. 菜做好了,就端上来。

·Если можно, пиво принесите к горячему, пожалуйста. 如果可以的话,啤酒和热菜一起上吧。


如果有特别的要求:

·Если можно,  безо льда / со льдом. 如果可以,不加冰块/加冰块。


*подавать(及物)上(菜); 端(酒);送(茶)

*пиво 啤酒

*лёд 冰,冰块 безо льда 不加冰 со льдом 加冰


6. Какие у вас есть безалкогольные напитки? 你们有什么无醇饮料?

服务员回答:

·Минеральная вода,  квас,  морс, спрайт,  кола,  фанта, сок апельсиновый, сок мультифрукт,  молочные коктейли. 矿泉水,克瓦斯,果汁清凉饮料,雪碧,可乐,芬达,橙汁,混合果汁,奶昔。


如果需要含酒精的饮料,可以问:

·Скажите,алкогольные напитки у вас есть? 请问,你们有含酒精的饮料吗?


服务员回答:

·Да, в самом конце,  меню. 有的,在菜单的最后。

·Извините,  у нас нет алкоголя. 对不起,我们没有含酒精的饮料。


*алкогольные напитки 含酒精的饮料

*сок мультифрукт 混合果汁

*молочныекоктейли 奶昔

*алкоголь 酒精


7. Две окрошки на квасе,  один бифштекс с яйцом,  один цыплёнок табака.  Пока всё. 两份克瓦斯冷杂拌汤,一份煎牛排加鸡蛋,一份烤童子鸡。先点这些吧。

需要再点菜,可以说:

·Можно оставить одно меню? 可以留下一份菜单吗?


关于配菜:

·Скажите,  пожалуйста,  а цыплёнок с гарниром? 请问,烤鸡配菜吗?

·Цыплёнок подаётся с картофельным пюре (пюрэ).烤鸡配土豆泥。


点另一种配菜:

·А можно вместо пюре заказать жареную картошку? 不要土豆泥,点一份炸土豆,可以吗?

·Да, пожалуйста.  好的,可以。


*окрошка(用克瓦斯饮料、菜丁、肉丁做成)冷杂拌汤

*квас 克瓦斯(一种饮料)

*бифштекс牛排

*цыплёнок табака 烤童子鸡

*гарнир(用蔬菜、马铃薯等做的)配菜

*пюре(中性,不变)菜泥,果泥 картофельное пюре 土豆泥 суп-пюре 菜泥调的菜汤

*вместо кого-чего(前置词,接第二格)代替

*жареная  картошка炸土豆


8. Десерт будете заказывать? 要甜点吗?

服务员介绍甜点:

·На десерт у нас есть мороженое, яблочный пирог,  шоколадный торт,  пирожные. 我们有冰淇淋,苹果馅饼,巧克力蛋糕,甜点心。


根据自己的喜好点甜点:

·Мороженое и шоколадный торт,  пожалуйста. 劳驾,来一份冰淇淋和巧克力蛋糕。


服务员回答:

·Хорошо。好的。


*пирожное 甜点心

*яблочный 苹果的

*пирог 馅饼

*шоколадный торт 巧克力蛋糕



Официант: Что будете заказывать?

Саша: Извините, мы ещё не готовы.

Официант: Пожалуйста.

(Прошло несколько минут.)

Андрей: Пожалуйста, салат из помидоров и котлеты домашние. Саш, ты что будешь?

Саша: Я возьму овощной суп и свиную  отбивную.

Официант: Какие напитки будете заказывать?

Андрей: Я, наверное,  буду пиво. 0,3 (ноль три).

Саша: Я тоже. Тогда два по 0,3 (ноль три),  пожалуйста.

Официант: Хорошо.

Саша: И маленькую бутылку минеральной воды,  пожалуйста.

Официант: С газом или без?

Саша: Без.

Официант: Хорошо.


服务员:你们想吃点什么?

萨沙:对不起,我们还没想好。

服务员:好的。

(几分钟后)

安德烈:请来西红柿色拉,家常肉饼。萨什,你想吃什么?

萨沙:我要菜汤,炸猪排。

服务员:两位点什么饮料?

安德烈:我喝啤酒吧。0.3升的。

萨沙:我也一样。要两杯0.3升的。

服务员:好的。

萨沙:还要一小瓶矿泉水。

服务员:带气的还是不带气的?

萨沙:不带气的。

服务员:好的。


*котлета 肉饼

*помидор 西红柿

*овощной суп (或суп из овощей) 蔬菜汤

*свиная отбивная 煎猪肉排

*бутылка 瓶子

*Саш 萨什(Саша的口语简称)


语音教程使用的是《就这900句玩转俄语》教材


Появились доказательства того, что боевики ИГИЛ производят и используют химическое оружие

有证据表明,伊斯兰国武装分子生产和使用化学武器


Применение отравляющих веществ против курдских войск и мирных жителей зафиксировали сразу две группы британских экспертов, которые работали в Сирии и Ираке. Согласно результатам их расследования, обнародованным в американском еженедельнике "Ньюзвик", террористы начиняют самодельные боеприпасы токсичными химикатами, такими как хлор и фосфин. Об этом, в частности, свидетельствуют симптомы пострадавших. На данный момент подтверждены три случая

在叙利亚和伊拉克工作的,由英国专家组成的两个国际组织指认,极端组织“伊斯兰国”在与库尔德民兵和平民作战时曾使用化学武器。他们在美国周刊上公布的调查结果显示,武装分子自己制造装有有毒化学物质(如氯和膦)的弹药。受伤人员的症状可以证实这一点,目前共有3起事件可以证实伊斯兰国武装分子使用化学武器。

использования химического оружия

使用化学武器

Из статьи: "Во время двух инцидентов в Сирии, которые произошли 28 июня в Телль-Браке и Хасеке, радикальные исламисты пустили в ход против отрядов народной самообороны и мирного населения самодельные боеприпасы с химическими компонентами. После другого минометного обстрела около плотины в Мосуле, где шли ожесточенные бои между курдскими силами и боевиками "Исламского государства", был обнаружен неразорвавшийся снаряд, выпущенный по позициям Пешмерга 21 или 22 июня. Мониторинговая группа получила доступ к боеприпасу от курдских региональных властей, которые также его протестировали. Он был заполнен веществом такого же цвета, как во время атак в Телль-Браке и Хасеке".

6月28号在叙利亚泰尔·布拉克和哈塞克发生的两次恐怖袭击后,激进的伊斯兰组织自己制造了装有有毒化学物质的弹药,用来跟人民武装组织和平民作战。在摩苏尔水坝附近,库尔德民兵和伊斯兰国武装分子展开激战,经过迫击炮袭击后,发现了没有被引爆的炸药,显示是6月21或6月22制造的。检测组从库尔德地区获得弹药并对其进行检测。结果表明,使用的弹药跟攻击泰尔·布拉克和哈塞克时是一样的,充满着相同颜色的有毒化学物质。

1.Заместитель председателя КНР Ли Юаньчао встретился с генеральным секретарем 4-й Всемирной конференции по положению женщин

中国国家副李源潮会见了第四次世界妇女大会秘书长。


2.Вице-премьер Госсовета Китая Ван Ян сегодня призвал к международному сотрудничеству в борьбе с опустыниванием и совместному созданию "зеленного Шелкового пути".

中国国务院副汪洋呼吁国际合作共同对抗沙漠化,共建“绿色丝绸之路”。


3.В Пекине прошло 15-е заседание Российско-Китайской подкомиссии посотрудинчеству в области образования

中俄合作委员会教育合作分委会第十五次会议在北京举行。


4."Национальный фонд в поддержку демократии" стал первой в РФ нежелательной международной организацией.

俄罗斯宣布美国国家民主基金会为不受欢迎组织。


5.Московские власти приняли решение увековечить имя Владимира Высоцкого в названии улицы.

莫斯科政府决定将一条街道命名为弗拉基米尔维索斯基(伟大的俄罗斯诗人、演员和音乐家)。


6.Ситуацию в Донбассе обсудили на заседании Совета Безопасности России.

俄罗斯安全委员会常委会上就顿巴斯局势问题交换了意见。


7.В Горловке жертвами обстрелов со стороны украинских военных стали две женщины, одна из них пережила Великую Отечественную войну и фашистскую оккупацию.

戈尔洛夫卡(乌克兰城市)发生的射击事件中乌克兰军方有两名女性牺牲,其中一名女性经历过卫国战争和侵占的恐怖时期。


8.В Дагестане ищут способы помочь женщине, которая весит четверть тонн。

在达吉斯坦(俄罗斯城市名称)人们在为帮助一名重达250公斤的女性寻求办法(减肥办法)。

推荐课程

全部课程
北京俄语考研辅导班

想学习俄语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
北京考研俄语辅导

想学习俄语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
北京同等学力俄语辅导

想学习俄语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递 更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
当前位置: 首页 最新知识 【俄语语音教程】Как сделать заказ 点菜
本网站的一切内容只为更好的服务用户,并不保证所有的信息、文本、图形、链接及其他信息的准确性和完整性,内容仅供访问者使用参照,对因使用本网站内容而产生的相关后果不承担任何商业和法律责任!联系邮箱:15505413776@126.com

了解更多

@爱培训版权所有   鲁ICP备11020100号-1