面朝大海,春暖花开!教你怎么用法语翻译这首浪漫诗歌

2015年02月09日

  前言一说到海子的这首《面朝大海 出暖花开》,小编脑海里面第*个浮现的就是希腊圣托里尼岛的美丽风光!今天小编给大家带来的是法语版本的面朝大海,大家快来学习一下吧!

  En face de la mer,le printemps doux,les fleurs épanouies- Haizi面朝大海,春暖花开海子

  A partir de demain, essayer d'être un homme heureux,Nourrir des chevaux, fendre du bois, faire le tour du monde.A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.J'ai une maison, en face de la mer, le printemps y est doux, les fleurs sont épanouies.A partir de demain, entrer en contact avec tous les miens,en leur disant mon bonheur.Tout ce que me dit l'éclair heureux,je le transmettrai à chaque individu.

  从明天起,做一个幸福的人喂马,劈柴,周游世界从明天起关心粮食和蔬菜我有一所房子,面朝大海,春暖花开从明天起,和每一个亲人通信告诉他们我的幸福那幸福的闪电告诉我的 我将告诉每一个人

  Donner un nom doux à toutes les rivières, à toutes les montagnes.Inconnu, je vous adresse aussi mes voeux.Voeu d'un avenir brillant,Voeu d'un amour éternel,Voeu d'un bonheur dans le bas monde.Moi, je ne veux que faire face à la mer, le printemps doux, les fleurs épanouies

  给每一条河每一座山取一个温暖的名字陌生人,我也为你祝福愿你有一个灿烂的前程愿你有情人终成眷属愿你在尘世获的幸福我只愿面朝大海,春暖花开。

推荐课程

全部课程
北京法语零基础培训班

法语学习需求的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
北京法语学习班

想学习法语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
北京幼儿法语培训

想学习法语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递 更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
当前位置: 首页 最新知识 面朝大海,春暖花开!教你怎么用法语翻译这首浪漫诗歌
本网站的一切内容只为更好的服务用户,并不保证所有的信息、文本、图形、链接及其他信息的准确性和完整性,内容仅供访问者使用参照,对因使用本网站内容而产生的相关后果不承担任何商业和法律责任!联系邮箱:15505413776@126.com

了解更多

@爱培训版权所有   鲁ICP备11020100号-1