俄语求职 必备句式词汇

2015年11月24日

寻找工作 По́иск рабо́ты


1. Мне ну́жно найти́ рабо́ту. 我要找一份工作。
还可以说:
·Мне ну́жно найти́ но́вую рабо́ту. 我要找一份新的工作。
·Я хочу́ смени́ть рабо́ту. 我想换个工作。

*смени́ть(及物)换

2. Поищи́ в интерне́те. 你在网上找一找。
找工作的方法:
·Размести́ своё резюме́ (резюмэ́) /СV (сиви́) на не́скольких са́йтах и жди, пока́ позвоня́т. 你把自己的简历登在几个网站上,等待别人给你打电话。
·Купи́ газе́ту с объявле́ниями о рабо́те. 你买份刊登招聘信息的报纸。
*поиска́ть (命令式поищи́,поищи́те) 找一找
*резюме́ 简历
*размести́ть (命令式размести́, размести́те)(及物)刊登
*СV(拉丁语Curriculum vitae)个人履历
3. Там, где ты рабо́таешь, нет вака́нсий? 你现在的工作单位有没有空缺?
询问朋友或熟人:
·В ва́шей компа́нии нет свобо́дных пози́ций? 你们的公司有没有空位?
· Твое́й фи́рме не ну́жен программи́ст / перево́дчик /ме́неджер (мэ́нэджэр) /о́фис-ме́неджер / секрета́рь? 你的公司是否需要一个程序编制员/翻译/经理/办公室主任/秘书?

对方同意帮你打听:
·Я спрошу́. 我会打听。
·Я поспра́шиваю на рабо́те. 我上班时问问。
*вака́нсия 空缺
*пози́ция 职位(与英语position同义)
*программи́ст 程序编制员
*ме́неджер 经理
*о́фис 办公,办公室о́фис-ме́неджер 办公室主任,办公室经理

4. Здра́вствуйте, э́то по объявле́нию. Вам ещё ну́жен о́фис-ме́неджер? 您好,我是看了招聘广告来的。你们还需要办公室主任吗?
还可以说:
·Здра́вствуйте, я по по́воду объявле́ния. Меня́ интересу́ет вака́нсия перево́дчика. 您好,我是看了招聘广告来的。我想应聘翻译工作。
·Здра́вствуйте, я звоню́ по по́воду рабо́ты.Меня́ интересу́ет вака́нсия ме́неджера по прода́жам. 您好,我是看了招聘广告打这个电话的。我想应聘销售经理的职位。

空缺已经没了:
·Извини́те,э́та вака́нсия уже́ закры́та. 对不起,这个职位已经不空缺了。
·Очень жаль, у нас свобо́дной вака́нсии для Вас нет. 很遗憾,我们没有适合您的职位。
·Вы опозда́ли,все вака́нсии закры́ты. 您来晚了,所有的空缺都招满了。
*по по́воду чего 关于;由于
*прода́жа 出售ме́неджер по прода́жам 销售经理

5. Како́е у Вас образова́ние? 您是什么教育程度?
雇用方还可能问:
·Чем Вы занима́лись на предыду́щей рабо́те?您上一次工作是做什么的?
·Каки́е обя́занности Вы выполня́ли на предыду́щем ме́сте рабо́ты? 您在上一个工作单位的职责是什么?
·Вам удо́бно бу́дет прийти́ на собесе́дование в сле́дующий вто́рник, к 15:30 (пятна́дцати тридцати́)? 下周二下午3点半面试,您方便吗?
*предыду́щий 上一次的
*обя́занность 职责
*удо́бно (谓语副词,接原形动词)方便,适宜

6. Я око́нчил/око́нчила экономи́еский факульте́т МГУ. 我毕业于莫斯科大学经济系。
回答雇主提问:
·У меня́ вы́сшее филологи́ческое / техни́ческое / юриди́ческое образова́ние. 我受过高等语文学/技术学/法律学教育。
·Я занима́лся /занима́лась перево́дом документа́ции, в том числе́ техни́ческой. 我从事过文件翻译,包括技术文件。

关于面试:
·Скажи́те,пожа́луйста, кто бу́дет проводи́ть собесе́дование? 请问,谁将主持面谈?
·Ива́н Серге́евич Го́лубев,нача́льник отде́ла прода́ж. 伊万·谢尔盖耶维奇·戈鲁别夫,销售处处长。
*документа́ция (集合名词)文件,资料
*отде́л прода́ж 销售处

7. Мне назна́чили собесе́дование на сре́ду. 我的面试定在星期三。
关于面试的安排:
·На сле́дующей неде́ле я иду́ на собесе́дование. 下周我要去面试。
·На этой неделе у меня́ три собесе́дования. 这个星期我有三次面试。
*назна́чить 规定,约定,指定

交流面对面

Ко́ля: Са́ша, как пра́вильно соста́вить СV? Просвети́ меня́, пожа́луйста.
Са́ша: Посмотри́ в ине́те образцы́.
Ко́ля: Их там ку́ча, я не зна́ю, како́й вы́брать.Ты же на э́том соба́ку съел!
Са́ша: Ла́дно, смотри́. Обяза́тельные пу́нкты таки́е: ли́чные да́нные – фами́лия, и́мя, о́тчество, да́та рожде́ния; конта́ктная информа́ция – моби́льный, по́чта; образова́ние; о́пыт рабо́ты, начина́я с после́днего, - где рабо́тал, когда́, круг обя́занностей; дополни́тельные на́выки– владе́ние компью́тером, зна́ние иностра́нных языко́в, нали́чие води́тельских прав. Ка́жется, всё. Иногда́ мо́жно доба́вить о себе́: работоспосо́бный, отве́тственный,коммуника́бельный, целеустремлённый.
Ко́ля: Э, поме́дленнее, я запи́сываю!
Са́ша: Да я тебе́ ски́ну в по́чту своё резюме́ так и быть!
Ко́ля: Вот спаси́бо! Ты настоя́щий друг!
科利亚:萨沙,如何写个人履历?你启发一下。
萨沙:你在网上看看样本吧。
科利亚:网上的样本很多,我不知道选哪个好。你这方面很在行啊!
萨沙:好吧,你看。必需填写项目有:个人资料——姓、名字、父名、出生日期;联系方式——手机号码、电子邮箱;文化程度;工作经验,从最后一次工作经历说起,包括工作地点、时间、职权范围;个人技能情况补充——会使用电脑,通晓几门外语,有驾照。好像就这些了。有时候还可以说说自己的特点:工作能力强,有责任心,善于沟通,目标坚定。
科利亚:哦,你慢点,我正在记呢!
萨沙:我给你发电邮吧,就这样了!
科利亚:谢谢你!你真够哥们儿!
*просвети́ть 启发,开导
*соба́ку съел / съе́лана чём或 в чём在……方面很在行
*ку́ча кого-чего一大堆 ку́ча вопро́сов 一大堆问题
*да́нные 资料,数据
*пункт (文件的)项,条
*конта́ктный 联络的,联系的
*начина́я чем或 с чего从……开始,从……起
*на́вык 技能,熟练技巧
*владе́ние чем拥有
*води́тельские права́ 驾驶执照,驾照

推荐课程

全部课程
北京俄语考研辅导班

想学习俄语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
北京考研俄语辅导

想学习俄语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
北京同等学力俄语辅导

想学习俄语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递 更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
当前位置: 首页 最新知识 俄语求职 必备句式词汇
本网站的一切内容只为更好的服务用户,并不保证所有的信息、文本、图形、链接及其他信息的准确性和完整性,内容仅供访问者使用参照,对因使用本网站内容而产生的相关后果不承担任何商业和法律责任!联系邮箱:15505413776@126.com

了解更多

@爱培训版权所有   鲁ICP备11020100号-1