《俄语学习》汉译俄为什么这么难?

2015年12月09日

  心理学家研究表明,我们理解他人的话时,其过程是从形式到内容,即从手段到功能。如果我们表达思想,其过程则是从内容到形式,即从功能到手段。因此,这两个原则相互联系,相辅相成。这就是功能语法的的由来。
  学了多年的俄语,你是不是觉得虽然听读还可以,可就是不会说和写,尤其是汉译俄时,不知道怎么表达才是*正确的?如果有这些问题,从今天开始跟着小编走进功能语法的世界,从语义到形式再来学习一遍对交际实用的功能语法吧!
  首先我们先来看看事物的存在有哪些表达手段以及他们之间的差异。
  1、存在动词есть的用法
  俄语用直接表示“有什么”*常用的是есть和иметься。
  动词иметься带有书面语性质,一般用于公文事务语言和科学语言中,口语中用есть。表达“谁(某处)有某物”,使用“У кого есть что”或“Где есть что”句式。相应的否定句式使用“У кого нет (не было, не будет) кого чего”
  1)存在动词быть的现在时的使用并不是自由的,有时есть要出现,有时есть又不能出现,这要受一系列语义因素的制约。У него есть седые волосы.(他已经有灰白发了。)和У него седые волосы.(他满头灰白发。)两个句子的意义不同。
  (1)上下文突出强调“有”是,用есть。如:
  --Ему нечего учиться музыке, у него же никакого слуха.
  --Ты неправ, слух у него есть.
  (2)不强调“有”,强调所具有的事物的数量时,不用есть。如:
  В сборнике пятнадцать статей.
  мало, немного, уйма, множество, тьма-тьмущая, непочатый край, гора, вагон, пропасть等词,强调或表示数量时,不用есть:
  --Мы долго будем беседовать?
  --Не думаю, у меня мало (немного) вопросов.
  В доме у него уйма всякого хлама.
  Здесь множество всякой рыбы.
  (3)说的是事物的特征,而不是“有无”时,不用есть:
  У Наполеона чересчур большой нос.
  强调的是存在的事物或所有者时,也不用:
  У вас не ноги, а медвежьи лапы.
  (4)的使用常常有区分功能句中存在事物常常带形容词定语。
  В городе есть зелёные улицы.城里有绿树成荫的街道。
  В городе зелёнве улицы.城里全是绿树成荫的街道。
  不带限定语时,есть的使用也能区别语义:
  Там за рекой есть леса.河边有森林。(意思是除了森林还有别物。)
  Там за рекой леса.河那边是一片森林。
  (5)есть的使用能区分事物的固有存在和临时存在。
  В этом городе есть театр.城市里有剧院
  В городе сейчас театр, приехавший на гастроли из столицы.城里现有从首都来此演出的剧团。
  表示某人穿戴什么,一般不出现есть。且否定句用нет:
  На голове у него берет.
  На ногах у него нет валенок.
  (6)存在句中,如果存在的事物属事件,有时间性,即过程现象,现在时也不用есть,同时句中可用表示过程的动词,但过去时、将来时不受其限制,如:
  В парке народные гулянья.---В парке происходят народные гулянья.
  В городе в последние годы было большое строительство.
  非过程现在可用есть(在强调“有”的情况下):
  У него есть связи.
  2)存在动词бывать,表示多次的或经常地存在。
  По субботам в клубе иногда бывают концерты, в другие дни концертов не бывает.
  2、其他存在动词的用法
  1)存在动词существовать,主要用于书面语的科学语体。
  在“存在句”中,существовать常常可与есть互换,因为“有”本来就是“存在”。但当“存在”的字面意义突出时,существовать不能代之以есть(都不是“存在句”的结构),试比较:
  В науке существует (есть) понятие--синтетическое искусство.
  Жизнь на Земле существовала за счёт Солнца.
  существовать可以和для кого连用,但быть只能与у кого连用。
  2)происходить, идти, проходить, совершать, состояться等,这些动词与表示过程性现象、事件的名词连用。但主语为变化词(перемена, изменения等)时,不能用идти。
  В городе происходят (совершаются) большие перемены.
  前面已指出,存在主体是过程性现象时,不能用,但过去时、将来时可以用。
  В зале будет просмотр нового кинофильма.
  3)иметь место, наблюдаться, отмечаться, обнаруживаться等动词都属于书面语。иметь место一般用于公文事务语体,отмечаться不能用来表述自然现象,обнаруживаться一般是强调现象的性质特征。
  В режиме работы двигателя отмечаюся (наблюдаются, имеют место) изменения.
  4)стоять, лежать, находиться常用来表示具体的事物(非现象、抽象事物)的存在。
  находиться这个动词用得很广泛,但多用于方位关系句。存在句中,стоять, лежать往往是表示一般的存在意义,与быть相近,可互换,它们的词义空泛化了,已不是“站着”或“躺着”那种具体意义。使用стоять或лежать要看该物体通常的存在方式,如建筑物要用стоять,而бумага用лежать。
  Около этого села находятся самые, может быть, лучшие места для дичи в целом нашем уезде.
  На окраине города стоит телебащня.
  俄语中有些固定用法,如印章(печать)、签名(подпись)用стоять:
  На справке стоит круглая печать.
  箱包(чемодан, мешок, пакет)里的东西,不管是竖放还是平放,都用лежать:
  В чемодане лежали костюм, бритва, флакон с духами, чучело совы.
  表示部队“驻扎”用стоять:
  В городе стоял каварелийский полк.
  表示地域、水域、城市、村庄等存在可用лежать,道路可用лежать或идти:
  У подножия горы лежит долина.
  По берегу озера идёт дорога.
  5)сидеть, жить, водиться, обитать。сидеть除“坐着”这个意义外,还一般地表示禽兽在巢穴中的存在。方位词是нора, берлога, гнездо等时,常用жить表示禽兽的存在。笼统的叙述野生动物的生活,通常用водиться, обитать, жить。
  В дупле сидит белка.
  В этой белоге зимой жил медведь.
  В саду и роще водились малиновки, иволги, чижи и щеглы.
  6)音响现象的存在可用动词раздаваться(传来)、слышаться(听到)、читаться(讲演、报告)、исполняться(演奏)、играться(表演)来表示。
  В саду под окнами раздались голоса.
  7)植物的存在常用расти,往往可用быть替换。
  3、否定存在
  1)我们已经指出在表示“主体不存在”“没有”的句子时一般使用无人称句的形式。其他存在动词作句子述谓成分即谓语时,表示“否定事物(主体)的存在”也用“не+无人称形式”,否定存在事物也用第二格表示。
  Обстоятельства же сложились так, что людей возде меня не стало.
  也有“第*格名词+не существовать”的句子。在这里否定的不是主体的存在,而是“存在”“生存”(的一个词义)的方式。
  Без атмосферы жизнь не существовала бы на Земле в привычных для нас формах.
  2)对于已知的、明确的事物,如果不是否定其存在,而是否定动词所表示的行为,那么这些动词使用人称形式。试比较:
  Все были тепло одеты, и мороз не чувствовался.(这里мороз是存在的,只是因为大家穿得暖和,所以感觉不到冷。)
  Было тепло, мороза не чувствовалось.(мороз的存在被否定了,这是个否定的存在句。)
  3)否定事物的存在,尚有一些其他表达方式。
  (1)ни+名词二格,这种句子表示“完全不存在”,用于口语以及反映口语特点的文艺作品和报刊文章中。
  На небе ни облака.
  У меня ни рубля.
  (2)“ничего+中性形容词二格”“复数第二格+никого”,这种句式带有口语特点。
  У меня родных никого в этом городе.
  Ничего плохого не случилось.
  (3)加强否定,句中可使用совсем或ни或。
  У него ни малейшей надежды на успех.

推荐课程

全部课程
北京同等学力俄语辅导

想学习俄语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
北京考研俄语辅导

想学习俄语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
北京俄语考研辅导班

想学习俄语的学员

北京凯特语言中心
了解课程 免费通话
免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递 更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
当前位置: 首页 最新知识 《俄语学习》汉译俄为什么这么难?
本网站的一切内容只为更好的服务用户,并不保证所有的信息、文本、图形、链接及其他信息的准确性和完整性,内容仅供访问者使用参照,对因使用本网站内容而产生的相关后果不承担任何商业和法律责任!联系邮箱:15505413776@126.com

了解更多

@爱培训版权所有   鲁ICP备11020100号-1