名师指点:英语六级翻译题解题技巧

2020-01-13

名师指点:英语六级翻译题解题技巧

解题技巧

  翻译是很多考生选择放弃的题型,因为它排在试题最后,建议时间只有5分钟,分值只占5%。其实这样做是挺可惜的,因为翻译的评分标准比大部分同学想象的要宽松的多。以2009年6月的翻译真题第一题为例:

  82. With the oil prices ever rising, she tried to talk ____--_____________________ (说服他不买车).

  评分时给出的满分答案有四种:

  1. him out of buying cars

  2. to him an persuade him not to buy the car

  3.to him in order to persuade him not to buy a car

  4. him into giving up buying a carw.com

  当然,出题人希望考生给出的是第*种,或者说该题考点是talk sb. out of doing sth. 这一搭配。但能写出后三种答案也照样得满分,因为它们也都完整地表达了原文的意思,而且没有语法和拼写错误。所以大家不要放弃翻译,只要用自己会的词充分表达了原文的意思,就有可能得分,甚至得满分。

  具体来说,像写作一样,翻译也分为三步:

  (一)理解

  即通读并透彻理解原文含义,包括理解出题人想考察的语法或搭配。语法如虚拟语气、倒装、不定式、分词、情态动词、各种从句等等;搭配如动宾搭配、介宾搭配等等。

  (二)翻译

  确定译文句子的时态、句型、结构和用词。实在无法准确猜出出题人的意向,就用解释的方法写出答案。

  (三)审校

  首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和漏译;其次,检查是否有语言上的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号等。发现错误,及时改正。

首页 1 2 尾页

推荐课程

全部课程
上海alevel考试培训

14-18岁国际课程学员

文蓝留学
了解课程 免费通话
上海IGCSE培训机构

14-18岁国际课程学员

文蓝留学
了解课程 免费通话
上海IGCSE辅导机构
了解课程 免费通话
免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递 更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
本网站的一切内容只为更好的服务用户,并不保证所有的信息、文本、图形、链接及其他信息的准确性和完整性,内容仅供访问者使用参照,对因使用本网站内容而产生的相关后果不承担任何商业和法律责任!联系邮箱:15505413776@126.com

了解更多

@爱培训版权所有   鲁ICP备11020100号-1

热推行业:
热推课程:
热门机构:
精品课程:
展开